Tłumaczenie "się uda" na Turecki


Jak używać "się uda" w zdaniach:

Jeśli ci się uda, tylko cię drasnę.
Becerirsen, ufak bir çizik atacağım sadece.
Nie wiem, czy mi się uda.
Denerim ama yapabilir miyim emin değilim.
Mam nadzieję, że ci się uda.
Umarım sana "Gel hadi sahneye!" derler.
Nie wiem, czy to się uda.
Bu işe yarar mı bilmiyorum Face.
Naprawdę myślisz, że to się uda?
Merak ettim, bunun gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun?
Daj znać, jak ci się uda.
Bir şeyler bulursan, evlat, haberim olsun.
Jeśli wam się uda... na mecie wręczę wam 100.000 zielonych.
Görevi tamamlarsanız size bitiş çizgisinde kendi ellerimle 100 bin dolar vereceğim.
Mam nadzieję, że wszystko się uda.
Her şey yolunda gittiği için memnunum.
Jeśli się uda, wszystko wróci do normy.
Eğer işe yararsa her şey normale döner.
Nie wiem czy mi się uda.
Yapabilir miyim bilmiyorum, o kadar basit değil.
Jesteś pewny, że to się uda?
Bu testin işe yarayacağından emin misin? Evet.
Mam nadzieję, że mi się uda zanim skończę 21.
Ben bunu 21 yaşımda yapmak istiyorum.
Mam nadzieję, że wam się uda.
O zaman umarım işler istediğin gibi yürür.
Wiedziałem, że jak wskoczysz na pakę, to nam się uda.
Seni oraya çıkardığımızda becereceğini biliyordum. Ned Oldham. Tüm olay zamanlamada.
Kiedyś myślałem, i naprawdę w to wierzyłem, że każdy ma swojąjedną, prawdziwą miłość i że jeśli stara się o nią odpowiednio mocno, to zawsze mu się uda.
Ayrıca herkesin yalnız bir gerçek aşkı olduğunu sanıyor ve buna inanıyordum. O kişi için yeterince mücadele edersen tek gerçek aşkının seni seveceğine de.
Mam nadzieję, że to się uda.
Umarım bu senin için işe yarar..
Miałem nadzieję, że mi się uda.
Bir yolunu bulurum diye umut ediyordum.
To wszystko się uda, jeśli przeniesiesz ludzi przed wyburzeniem, prawda?
Eğer insanları tanıtım için oraya getirtebilirsen, işte o zaman bütün bunlar devreye girecek.
Jeśli nam się uda, nikt nigdy się o tym nie dowie.
Bu işi başardığımızda, kimsenin yaptıklarımızdan haberi olmayacak.
Jesteś pewien, że to się uda?
Bebeğim, bunun işe yarayacağından emin misin?
Nie sądziłam, że ci się uda.
Bilirsin, bunu yapabilmenin mümkün olacağını sanmazdım.
Naprawdę wierzysz, że to się uda?
Bunun işe yarayacağını düşünüyor musun gerçekten?
Jeśli ja cię nie przekonałem, to może jej się uda.
Ben seni ikna edemediysem, belki o edebilir.
Jeśli mu się uda, będzie mógł kontrolować każdy umysł na świecie.
Bunu yaparsa dünyadaki tüm zihinleri kontrol edebilecek.
W przyszłości, moi przyjaciele może nie będą bohaterami, ale jeśli nam się uda, zostaną zapamiętani jako Legendy.
Gelecekte birer kahraman olmayabiliriz, ama başarırsak bizi birer efsane olarak hatırlayacaklar.
Jeśli nam się uda, wszyscy na tym skorzystają.
bu sadece kendimiz için yapmış olmayacağız.
Dlatego mówię dziś do was: nie udawajcie aż się uda,
Ben de size, yalnızca yapabilene kadar değil
Najlepiej będzie gdy wielu z nich się uda, ponieważ wtedy będzie można porównać i wybrać najlepsze rozwiązania.
Eğer birçoğu başarılı olursa, bu en iyi, çünkü onların karışımını kullanabilirsiniz.
5.1475598812103s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?